的意思是“精良的兵器”
。
此说亦通。
②恶(wù悟):讨厌。
③处:处理,安排,这里引申为使用。
④居:平时。
贵左:以左边为贵。
古人认为左阳右阴,阳代表生,阴代表杀。
所以平时以居左为贵,战时以居右为贵。
⑤君子:指
有道之人。
⑥恬(tián田)淡:淡漠。
⑦美:用如动词,赞美。
⑧而:如果。
⑨尚:崇尚,与上文“贵”
同义。
⑩偏将军:副将。
上将军:主将。
莅(lì):临,到,参加,王弼本原作“泣”
,罗运贤《老子余义》:“‘泣’当为‘涖’讹。”
【译文】
兵器是不吉利的东西,大家都讨厌它,所以懂得规律的人不使用它。
君子平时以左边为贵,作战时却以右边为贵。
兵器是不吉利的器物,不是君子应该使用的东西,不得已时才用它,最好漠然处之。
即使战胜了也不应赞美,如果赞美它,这就是以杀人为快乐。
以杀人为快乐的人,是不可能得志于天下的。
吉庆事以左边为上,凶丧事以右边为上。
(打仗时)副将居于左边,主将居于右边,这是说要用办理丧事的礼节去处理战争的事。
战争杀人众多,要带着悲痛的心情参加战争,战胜了也要用办理凶葬事的礼节去处理它。
【原文】
道恒无名。
朴虽小①,而天下弗敢臣②。
侯王若能守之,万物将自宾③。
天地相合,以俞甘露④,民莫之令,而自均焉。
始制有名⑤,名亦既有⑥,夫亦将知止。
知止所以不殆。
俾道之在天下也⑦,猷小谷之与江海也⑧。
【注释】
①朴:道的别名,道“复归于朴”
。
(第3页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。