第01章-《寄居者》

第01章(第1页)

我把这句话大声小声骂了好几年,没有意识到自己也是个典型的上海小女人:看见小夫人穿一件新衣,便一定会向父亲讹诈,逼出一笔钱来;看见她坐轿车出去,等车一回来,我必定跳上去,空跑几条马路兜风也好。

一九三八年之后,我乘车兜风时,常看见穿着皱巴巴的西装、背着杂货箱串门卖货的犹太瘪三。

这是我活到二十岁见过的最凄切的面孔。

因为他们一点也不想破罐子破摔;他们做得那么认真,那么相信只要吃苦一切都会好起来。

他们还希望你千万别看到他不体面的西装、集中营发式。

我突然觉得冬天的灰色黄昏中那些苍白面孔击中了我,击中了我心里一块从未发现的伤。

彼得的面孔跟他们那些面孔排列在一起,一定是最动人的一张。

就在他头一次站在领救济餐的长队中,向一大锅卷心菜洋葱汤移动时,我提着箱子、脸盆从父亲的房子里走出来。

让你这个上海小女人赢一把吧,我想。

你这个不洗澡但要搽香粉、抹头油、喷香水的上海小女人。

搬出家门的第二天,我就出去找工作了。

我是想做个好样子给父亲和小继母凯瑟琳看看。

我要他们看看高尚和文明是怎么一回事。

父亲还要谈政治经济救国,连我都要羞死。

我退出我们家的政治经济就是让他们明白高尚不分先后,自立老少咸宜。

我将自给自足,挣出去美国继续学业的船票钱。

对我来说,理想的职位是不需要踩着钟点上下班的那种。

更理想的是你可以一边上班一边做白日梦。

我有两个选择:到一家高级餐厅去弹钢琴,或去一个阔佬家私授儿童芭蕾或者钢琴。

但我马上发现私授芭蕾、钢琴并不逍遥,男主人像所有恶俗罗曼蒂克小说中的男主角一样,上来就动女家教的坏脑筋,而女主人都是读这种罗曼蒂克小说长大的,严防自己成为这类故事的牺牲者,因此对于私授芭蕾的女家教上来就满怀敌意。

做了三个月,我辞职四次。

一九三九年底的一个傍晚,我从静安寺街上的一个英国豪宅里走了出来。

从那个女主人蓝灰色的眼睛前面“滚出去”

了。

在这之前我用英国人十分鄙视的美国唐人街英语说她的女儿一边屁股蛋比另一边大,没法学最基本的芭蕾招势。

她叫一个中国用人把工钱给我,叫另一个中国用人到马路上去为我叫黄包车,又叫第三个用人去清点一下她女儿卧室的东西,看看少了什么长丝袜或缎发带没有。

我往门外走的时候,她又把我叫住,“请”

我走侧边的门。

因为之所以设正门和侧门就为了主、仆永远不会肌肤相触或撞个满怀。

她把事情做得洛可可雕花般的繁冗复杂,为了和我那一口美国下层英语有个贵贱、文野之分。

我让车夫把我拉到徐家汇。


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。