1932年12月10日
麦克斯·爱森斯坦先生收
舒尔—爱森斯坦画廊
旧金山,加州,美国
亲爱的麦克斯老兄:
支票和账目这么快就寄来了,多谢多谢。
你大可不必这么详细地告诉我生意的细节。
你知道我一向认同你的想法。
近来我在慕尼黑的新工作正热火朝天地展开着,真是够乱的!
你也知道,房子的问题我考虑了很久,现在都解决了。
三十个房间,十英亩的停车场,价格便宜得让你无法想象。
不过,你不会理解,现在我所在的地方穷到什么地步。
雇工的宿舍、马厩和工作间都非常大,另外,你相信吗,在旧金山雇两名工人的工资在这里能雇到十个人。
我们用运过来的挂毯等艺术品举办了一个盛大的展览,我还弄到了一些漂亮的家具,包括四套最精致的瓷器和许多水晶制品,还有一套艾尔莎最钟爱的银器。
大家都称赞我们,甚至可以说是妒忌。
说到艾尔莎,讲个笑话给你听!
我给她买了一张大床,尺寸惊人,有双人床的两倍那么大,雕花的木头上还有巨幅装饰画。
床单得定做,因为没有现成的,并且定做的是业麻的,那可是最好的料子。
艾尔莎乐开了花,她的老祖母却不住地摇头,嘟囔着说:“不行,马丁,不行。
你买了这么大一张床,可得小心她越长越胖。”
“行啊。”
艾尔莎说,“我再生五个男孩,就把床填成温暖舒适的窝了。”
她说到做到,麦克斯。
男孩子们有三匹小马和一位家庭教师(不过,小卡尔和沃尔夫冈还太小,骑不上去)。
他们的德语很糟糕,大都和英语混着说的。
现在,艾尔莎的家人生活艰难。
她的兄弟们都是专业人士,虽然备受尊敬,但仍然必须挤在一个屋檐下。
在家里人看来,我们就像美国的百万富翁,其实我们还远达不到那个水平,不过在美国的收入足以让我们过上富裕的生活。
这里好一些的食品的价格也很高。
兴登堡[1]总统是一位很好的自由主义者,我非常敬佩他。
即便如此,在他的统领下,这里仍常常发生政治动乱。
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。