第四章-《过去和现在》

第四章(第3页)

如此一来他感觉好多了,肚子也不怎么难受了。

他开始期待着在佛罗伦萨和伊莫拉之间的斯卡佩里亚稍作停留,用些点心,另外再租上几匹马。

他们一路上赶路赶得紧,没有耽误什么时间,因为他希望能在当天抵达伊莫拉。

而那些马匹,不仅承载了它们的主人,也驮了不少行李,如果不让它们有适当的休息,而让它们继续赶路,肯定会把这些马匹累伤。

他打算和皮埃罗先走,让两个仆人在斯卡佩里亚休息一天,第二天再带着他的坐骑和皮埃罗的马驹跟上来。

他们在阿尔伯哥·德拉·波斯塔停了下来,马基雅维里高兴地下了马,伸了伸腿。

他向客栈打听,最快能够给他们上一些什么饭菜。

跑堂的告诉他,他可以叫一些通心粉,一碟鸡,博洛尼亚的香肠和猪排。

马基雅维里听了颇为满意。

他一向胃口很好,于是乎狼吞虎咽地将端上来的东西一扫而光。

他喝着乡下酿造的浓烈的红酒,觉得十分满意。

皮埃罗也和他的主人一样,吃了个痛快。

当他们再次跨上马鞍,重新出发的时候,皮埃罗感觉到心情很愉快,他是如此地高兴,以至于他开始哼起一首在佛罗伦萨大街上流行的曲子来。

马基雅维里竖起了他的耳朵。

“嗨,皮埃罗,你舅舅没有向我提起过,你还有一副好嗓子。”

皮埃罗有些得意,开始升高音阶纵情歌唱。

“很不错的男高音,”

马基雅维里带着温暖和友好的笑容说道。

他收起缰绳,让坐骑放慢步子,皮埃罗心领神会,开始唱起一段著名的曲子,但是歌词却是马基雅维里亲自写的。

马基雅维里心里颇高兴,但是也注意到这个孩子是在用歌声讨好他。

对于这个巧妙的手腕,马基雅维里也没有觉得有些什么不合适。

“你是怎么学习到这些歌词的?”

“比亚乔舅舅帮我写出来的。

它们也凑巧和这段曲子相配合。”

马基雅维里听了没有作声。

他放开缰绳让坐骑重新开始小跑。

他想到,对于这个应朋友比亚乔所请而带出来,他本人也想好好加以利用的年轻人,有必要好好了解一下。

于是在余下的旅途中,当上坡的道路使他们不得不下马步行时,他就开始了这项工作。

当马基雅维里需要刻意用心时,没有人能比他更亲切,有趣和逗人开心了。

另外,他也十分注意保持含蓄和技巧。

皮埃罗这方面,要识破这些友好的,漫不经心的问题的目的是要将他本人赤裸裸地展示出来,他还得具备一些和他实际年龄不相称的世故才行。

皮埃罗既不羞怯,也不自以为是,他有着年轻人的自信,回答问题坦率而平实。

在皮埃罗看来,让他谈谈自己,从而来打发目前这段开始变得有些单调的旅途时光,倒是一件十分令人愉快的事。

马希利奥·费奇诺,那位著名的学者,三年前才过世;他是比亚乔的岳父,一度也指导过这个年轻人的学业。

正是基于这个老先生的建议,皮埃罗熟练地掌握了拉丁文,但是让老先生失望的是,他的希腊文知识只是马马虎虎而已。


(第3页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。