1
“怎么了,波洛先生?”
菲利普·布莱克的语气有些不耐烦。
波洛说道:“我要对你表示感谢,感谢你写的关于克雷尔惨案的那份清晰易懂的记录,那真是值得称赞啊。”
菲利普·布莱克看起来有些不好意思。
“你过奖了,”
他喃喃自语道,“我真正下笔写的时候自己也很吃惊,竟然能记得这么多。”
波洛说:“这份记述很清楚,确实好极了,但是这里面有一些遗漏,对吗?”
“遗漏?”
菲利普·布莱克皱起了眉头。
赫尔克里·波洛说:“或者我们不妨说,你的叙述并不是完全坦诚的。”
他的口气变得强硬起来,“布莱克先生,有人告诉我,至少在那年夏天的某个晚上,克雷尔太太被人看见从你的房间里走出来,而且还是在一个不怎么合适的时间。”
顿时两人之间一片沉寂,只能听到菲利普·布莱克粗重的呼吸声。
最终他开口问道:“谁告诉你的?”
赫尔克里·波洛摇了摇头。
“谁告诉我的并不重要,关键是我已经知道了。”
又是一片沉寂,然后菲利普·布莱克像是下定了决心。
他说:“看起来,你在不经意间偶然发现了一件纯属于我个人隐私的事情。
我承认这件事和我所写的记录并不太相符,不过也没有你想象得那么糟。
现在我不得不告诉你真相了。
“我对卡罗琳·克雷尔的确抱有一种憎恨和敌意,而同时我也始终被她深深地吸引着,也许正是由于后者才导致了前者吧。
我痛恨她无形中施加于我的影响,因此总试图通过不停地挑她的毛病来压制她对我的吸引力。
我从来都不喜欢她,但愿你能理解。
不过对我来说,任何时候和她做爱都是轻而易举的事情。
我还是个孩子的时候就爱上她了,只是她对我毫不在意。
我发现在这一点上我很难原谅她。
“当埃米亚斯昏了头似的迷上那个叫格里尔的姑娘的时候,我的机会就来了。
我告诉她我爱她,结果却发现这毫无意义。
她十分平静地说:‘是啊,我一直都知道。
’你看这个女人有多傲慢!
“当然,我知道她并不爱我,但我能看出来,因为埃米亚斯的移情别恋,她当时有多么心烦意乱、大失所望。
在这种心境下的女人很容易被俘获芳心。
她同意那天晚上过来找我,而且她真的来了。”
布莱克停了下来。
他此时发现有些话难以启齿。
“她来到我的房间。
接着,当我把她拥入怀中的时候,她却冷冷地对我说这样不好!
她说她归根结底还是个从一而终的女人。
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。