米勒督察不是一个容易说服的对象,但赫尔克里·波洛也不是一个容易摆脱的人,他会坚持到事情按他所想的那样进行为止。
米勒督察发着牢骚投降了。
“查特顿勋爵夫人和这起案子有什么关系……”
“没有,真的。
她只是为她的朋友提供了庇护,如此而已。”
“你对斯彭斯夫妇又了解多少?”
“你指为什么我说匕首是从他们家拿来的?这只是一个猜测。
杰里米·斯彭斯说的一些话让我有了这个想法。
我提出短剑可能是玛格丽特·克莱顿的,他马上说他知道它不属于玛格丽特。”
波洛顿了一下,“他们是怎么说的?”
他有些好奇地问。
“承认说很可能是他们曾经拥有过的一把玩具匕首。
不过那把匕首几周前不见了,而他们也完全忘记它了。
我猜是里奇从他们那里拿走了。”
“杰里米·斯彭斯先生这种人,是不会轻易冒险的。”
赫尔克里·波洛低声咕哝道,“几周前……哦,是的,这个计划很早以前就开始进行了。”
“嗯,你说什么?”
“我们到了。”
波洛说。
出租车在查特顿勋爵夫人坐落在切瑞顿街的房子前停了下来,波洛付了车费。
玛格丽特·克莱顿在楼上的房间里等着他们。
当她看到米勒的时候,表情凝固了。
“我并不知道——”
“您并不知道我提出要带来的朋友是谁?”
“米勒督察不是我的朋友。”
“这要看您是否想让正义得到伸张,克莱顿太太。
您的丈夫被谋杀了——”
“现在,我们必须来谈谈是谁杀了他。”
波洛迅速接口,“夫人,我们可以坐下吗?”
玛格丽特慢慢地在一张高背椅上坐了下来,面对着两位男士。
“我请你们,”
波洛对他的两位听众说,“耐心地听我说。
我想我已经知道在那个致命的夜晚,里奇少校家发生了什么……我们所有人都从一个不正确的假设开始想这件事,这个假设就是只有两个人有机会将尸体放进箱子——也就是说不是里奇少校,就是威廉·伯吉斯。
但我们错了,那晚还有一个人同样有很好的机会。”
“是谁?”
米勒怀疑地问,“开电梯的男孩?”
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。