在她接受了来自圣马可神父最后的仪式之后,母亲被抬上了马车。
大多数礼拜者都已经散去了。
虽然我非常痛苦,但还是注意到那个帮我站起来的男人正站在教堂的楼梯上,看着我们。
我们一路往回行驶。
母亲被包裹在染红的白貂皮和翠绿的天鹅绒里,毫无生气地躺在父亲怀里。
他不让任何人触碰她。
比科要求陪同我们回去,虽然对于这个人的出现我非常厌恨,但他的痛苦却是真实的。
这一连串发生的事情真的让他无法承受。
但父亲却没有去看比科,僵硬地坐在他旁边。
父亲为母亲的灵魂小声祈祷着,一直念着圣母玛利亚和天父的名字。
当比科也开始祷告的时候,父亲顿了顿——好像并不希望他为我母亲祈祷——但最终他并没有阻拦,而是继续祷告下去。
我把目光转向窗外。
人们都非常小心地走在结冰的街道上。
寒冷摧残着他们的脸,但他们却丝毫没有痛苦的表情,好像根本就没有把死放在眼里。
我觉得父亲既可怜又可恨。
同时,我被一种责任感包围着,而这种感觉指导着我的行动,直到我们最终回到家中。
等马车停在我家的马厩前,我第一个站了起来。
“乔凡尼大人。”
我冲着比科伯爵说道,好像我们都是成年人,而我就是他的同辈一样。
“今天我们必须要把墓地的事情安排好,明天还要请一个神父来;我母亲曾希望被葬在圣灵,您可不可以……”
我的话音未落,比科就赶忙答应了下来。
“让我来做这件事情是我无上的荣幸,丽莎小姐。
同时……”
他回过身,看着依旧轻轻抱着母亲的父亲,说:“让我们把她抬进屋里吧!”
“把她抬到她的卧室去。”
我说。
“扎鲁玛,你先上去把她的床铺好,以免弄脏了,再让仆人把毛巾和清水拿来。”
父亲将他那已经去世的妻子紧紧抱在胸口。
“我自己抱她上去。”
“那我们走吧。”
比科安慰着他,“你会需要帮助的,起码要帮你把她抬出马车。”
尽管父亲与比科保持着距离,拒绝和他对视,但他还是点了点头。
比科把我母亲扶出马车;但就在她离开马车的瞬间,父亲从他手中夺过了母亲。
“现在,我来抱她。”
扎鲁玛赶在我们之前回到屋里。
我走在父亲前面几步,父亲嘴里不停地嘟囔着:“圣母玛利亚,我万能的上帝啊,让她的灵魂和您在一起吧。
这一切都怪我,从一开始就……”
这种痛苦似乎给了他力量。
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。