13-《锅匠,裁缝,士兵,间谍》

13(第1页)

她现在比刚才精神亢奋多了。

波里雅科夫不是个童话中的主人公,而是她的心上人阿力克斯,尽管她从来没有和他说过话,也许从来没有亲眼见过他。

她挪到另外一把椅子坐,那是靠近落地灯的一把摇椅,可以使她身上的痛楚减轻一些。

她在哪里都不能坐很久。

她把脑袋向后仰了一些,史迈利就看到了她一圈圈肥白的脖子,她一只僵硬的手妖娆地摇晃着,一边回忆着她干过而并不感到后悔的有失检点的事。

在史迈利看来,她的猜测似乎比刚才更荒诞不经了。

“唉,他这人真厉害,”

她说,“阿力克斯在这里待了七年,我们才听到一点风声。

七年,亲爱的,滴水不漏!

你无法想像!”

她背诵了他原来在大约九年以前提出的护照申请书的内容:阿力克赛·亚力山德罗维奇·波里雅科夫,国立列宁格勒大学毕业生,二等秘书衔文化参事,已婚,夫人未同行,一九二二年三月三日生于乌克兰,运输工人之子,幼年教育不详。

她声音里带着笑意,继续转述点路灯组提出的第一份例行的特征报告:“身高五英尺十一英寸,体格魁梧,眼睛绿色,头发黑色,没有其他显著特征。

真是个大个儿。”

她笑一声说,“很喜欢开玩笑。

这里右眼上面有一绺黑毛。

我敢说,他一定喜欢摸女人的屁股,不过我们没有当场逮过他。

如果托比肯合作,我原来是打算让他有一两次机会,但是托比不肯合作。

这并不是说,阿力克赛·亚力山德罗维奇一定是会中计的。

阿力克斯太机灵了,”

她得意地说,“声音悦耳,和你的一样好听。

我常常把录音带放两遍,就是为了要听他说话。

乔治,他仍在那里吗?你瞧,我连问都实在不想问。

我担心他们人都换了,我一个人也不认识了。”

史迈利叫她放心,他仍在那里。

仍旧用那个掩护身份,仍旧用那个头衔。

“仍旧住在托比的监视者讨厌的、海格特那栋难看的郊区小房子?米多克罗斯四十号,顶楼。

唉,这真是个鬼地方!

我喜欢名副其实过着伪装生活的人,阿力克斯就是这样。

他是大使馆里历来最忙的一个文化参事。

如果你要他们很快替你安排什么人演讲、什么音乐家演奏,阿力克斯一定有求必应,办起手续来比别人都快。”

“他怎么能够做到的,康妮?”

“可不是像你所瞎想的那样,乔治·史迈利,”

她一边说,一边涨红了脸,“不是。

阿力克赛·亚力山德罗维奇是货真价实的文化参事,像他自己所说的那样,你不信的话,可以去问托比·伊斯特哈斯或者潘西·阿勒莱恩。

他像积雪一样纯洁,一点也没有弄脏变形,托比会立刻这样告诉你!”


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。