格:那么是最美丽的了.
苏:再说,最美的老是最最可爱的.
格:当然了.
苏:那么,真正的受过乐的教育的人,对于同道,气味相投,一见如故;可对于混身不和谐的人,他躲避之唯恐不及.
格:对心灵上有缺点的人,他当然厌恶;但对于身体有缺点的人,他还是可以爱慕的.
苏:听你话的意思,我猜想你有这样的好朋友,不过我也同意你作这样的区别.只是请你告诉我:放纵和节制能够并行不悖吗?
格:怎么能够呢?过分的快乐有如过分的痛苦可以叫人失态忘形.
苏:放纵会与别的任何德行并行不悖吗?
格:不能了.
苏:能与横暴与放肆并行不悖吗?
格:诚然了.
苏:还有什么快乐比起色欲更大更强烈的吗?
格:没有了,没有比这个更加疯狂的了.
苏:正确的爱难道不是对于美的有秩序的事物的一种有节制的又和谐的爱吗?
格:我完全赞成.
苏:那么,正确的爱能让任何近乎疯狂和近乎放纵的东西与它接近吗?
格:不能的.
苏:那样,正确的爱与纵情任性,泾渭分明.真正的爱者与被爱者决不和淫荡之徒同其臭味.
格:是真的,苏格拉底,它们之间断无相似之处.
苏:这样好极了,在我们正要建立的城邦里,似乎我们可以规定这样一条法律:一个爱者可以亲吻.昵近.抚mo被爱者,象父亲对儿子一样;如要求被爱者做什么也肯定是出于正意.在与被爱者的其他形式的接触中,他也永远不许有任何越此轨道的举动,否则要指责他低级趣味,而没有真正的音乐文艺的教养.
格:显然.
苏:那么,你也同意我们关于音乐教育的讨论可以到这儿结束了吧?据我看来,这样结束是十分恰当的.音乐教育的最后目的在于达到对于美的爱.
格:我同意.
苏:音乐教育以后,应该让年轻人接受体育锻炼.
格:当然了.
苏:体育方面,我们的护卫者也必须从童年起便接受严格的训练以至一生.我所见这样,不知你以为怎样?因为我觉得凭一个好的身体,不一定就能造就好的心灵好的品格.反之,有了好的心灵与品格就能使天赋的体质达到最好,你说对吗?
格:我的想法同你完全一样的.
苏:我们倘若对于心灵充分加以训练,然后将保养身体的细节交它负责,我们仅仅指出标准,不,你看这么样行吗?
格:可以.
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。