写给你的体己话-《风闻有你》

写给你的体己话(第2页)

这个词,放在史蒂夫身上,你可以照字面意思来理解,他是真的跪倒在地上了;而用在我身上,则只是个比喻,因为我只能坐在轮椅里。

上帝真奇妙,真伟大,他将我和史蒂夫的恩赐有机地结合起来,借着我在轮椅上的经历和他的神学造诣,启发和鼓舞了许许多多遭遇各种苦难的人!

如今,轮椅事工还在继续,而宗德文出版社也把本书当成了“经典”

,再版之前,请我们进行修订。

我和史蒂夫既惊且喜,又都有些犹豫。

一方面,我们迫不及待地想卷起袖子大干一场—从文字到插图、实例,乃至神学观点,该更新的更新,该改换的改换,该引申的引申,总之,要将这本书彻头彻尾地修订一遍。

另一方面,我们也看到,这些年中,《风闻有你》虽然一成不变,神却一直在使用这本书祝福别人。

所以我们拿不准此次改版是否真的有必要。

纵然时光流逝,世易时移,但在人的苦难之中,上帝的旨意丝毫未曾改变。

这是个必须承认的事实。

于是,我们决定完全保留《风闻有你》的本来面目。

没错,史蒂夫改变了。

如今他成了8个孩子的父亲,还是宾夕法尼亚州一家乡村教会的牧师;这些年来,他所牧养的教会一直在不断地成长。

我也改变了。

我不只嫁给了肯·多田,做起了家庭主妇,还投入到更多的事情中去—画画、写书,并领导一个国际残疾人事工组织。

诚然,史蒂夫和我都已经今非昔比,但是,单就这本书来讲,我们一点都没有改变。

还有一些东西也未改变。

“天堂”

那一章依然是我的最爱,它因洋溢着我对天堂的向往而熠熠生辉。

同时,我仍然认为全书最重要的一章是“让上帝做主”

,因为只有当我对上帝有了正确的认识之后,才开始奋起对付瘫痪这个难题。

另外,如果人们问我有关神迹医治的问题,我照样会推荐他们阅读本书的第三部分。

最后一件不曾改变的事情是:我和史蒂夫的祷告内容一如既往。

我们始终希望你不仅能在本书中找到你那些有关苦难问题的满意答案,更能在这里面寻得上帝的温柔与慈爱。

毕竟,上帝对苦难是有所了解的,因为他的独生爱子曾亲身经历过严峻的考验和可怕的苦难……

琼妮·厄尔克森·多田


(第2页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。