第二部 9-《指匠》

第二部 9(第4页)

“那我愿为您效劳,使这沉闷无聊的日子变得轻松一点。

您有没有什么作品——油画,素描,诸如此类的东西——我可以,在工余时间,为您装裱的?我想您一定有,我知道从这宅子的窗户里望出去,有许多漂亮的景致。”

他挑起一条眉,如乐队指挥扬起指挥棒。

当然,我唯有服从。

我说,“我不会油画,也不会素描。

我从没学过。”

“什么?从没学过?——对不起,李先生。

谁都会认为您外甥女聪颖出众,本该是精通这些淑女才艺的——不过,您知道,弥补这事易如反掌。

我愿为李小姐授课。

我可以在下午的时间教她绘画吗?我在这个领域还算是小有心得:我在巴黎曾经为一位伯爵的女儿们教授绘画课,整整一季。”

我舅舅翻起眼珠,“绘画?”

他说,“我外甥女学那个做什么?帮我们编辑画册,莫德?”

“先生,我指的学画不为别的,就是单纯的学画。”

没等我回答,理查德已温和地答了他。

“就是学画?”

我舅舅眨了眨眼睛,望着我说,“莫德,你怎么说?”

“我怕我没这才能。”

“没这才能,嗯,这倒是。

我才把你带回这里的时候,你的手是够笨拙的,而且总是斜着肩,现在都是。

里弗斯你告诉我,绘画的课程能使我外甥女的手稳些吗?”

“我想一定会的,先生。”

“那好,莫德,你就跟里弗斯先生上课吧。

反正我不喜欢看你闲着,嗯?”

“是,先生。”

我说。

理查德旁观着,眼神笼罩着一层平和温柔,仿佛猫在打盹时,罩护着眼珠的那一层膜。

然而,当我舅舅埋头于他的餐盘,他迅速地和我打了个照面,那层膜褪下,目光裸露,突然显露的亲近之色让我战栗。

请别误解,请别以为我有多么谨慎矜持。

我确实有,因惊惧而战栗——惊惧于他的计划——惊惧于它的成,也惊惧于它的败。

但我也为他的大胆而颤抖,或者应该说,他的大胆使我颤动,如人们所说,一根振动的弦能在闲人散物处寻得无意的共鸣。

我们相识的第一天夜里,他对我说,不消十分钟我就看出,生活把您造就成了何等人物。

他又说,我觉得你已经是半个奸人了。

他说对了。


(第4页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。