“好了,这里没人。”
丁波说。
“他刚才还在这里呢。”
丹尼斯顿说。
“你肯定你真的看到了有人?”
丁波说。
“我觉得我看到了,”
丹尼斯顿说,“我吃不准。”
“要是真的有人,他一定就在旁边。”
丁波说。
“要不要招呼他一下?”
丹尼斯顿建议。
“嘘!
听!”
珍说。
他们安静了一会。
“还是那头老驴,”
丁波又说,“走到顶上去了。”
又是一阵沉默。
“看来他是大肆浪费了一堆火柴啊,”
丹尼斯顿借着火光看着被人踩过的地面,“一个流浪汉本来应该……”
“另一方面来说,”
丁波说,“我也不觉得梅林从公元五世纪开始身上就一直带着一包火柴。”
“可我们该怎么办?”
珍说。
“要是我们就这样空手回去,我可不想听迈克菲的怪话。
他马上就会指出我们本来应该遵从的另一套方案。”
丹尼斯顿笑着说。
“现在雨停了,我们还是回到车里,继续找你的那扇白门吧,你在看什么,丹尼斯顿?”
丁波说。
“我在看泥地。”
丹尼斯顿说着,从火堆边走开几步,走向他们从土坎上下来的那条小径。
他停下来,用电筒照了照。
突然站直了身子,“快看!
这里来过好几个人。
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。