18××年暮春时节,D郡基辛兰村的一位女士正忍受着无比的失望。
芬妮·霍金斯太太在给克拉拉·约翰逊太太的信中写道:
“……我知道,亲爱的克拉拉,唯有你能听我诉苦。
几个月前,我妹妹摩尔小姐迷住了英俊的现役军官福克斯上尉。
他一开始就明确表现出对维妮希娅的好感,我当时万分希望他们就此确定关系,可惜事不凑巧,她偏偏收到一位熟人的来信,那位住在曼彻斯特的女士生了重病,急需人照料。
你可以想象当时我有多不情愿她离开基辛兰,但是我觉得不管我怎么说,她都会承担一切费用、忍受所有麻烦跑去曼彻斯特的。
不过现在我担心她要为自己的固执吃大亏了。
因为她不在基辛兰的时候,那个可恶的福克斯上尉全然忘了她,转而和另一位女士好上了,她就是我们的邻居马布夫人。
等她回来之后我们肯定会大吵一架,肯定……”
芬妮·霍金斯打定主意要好好教训她妹妹,这不单是出于想要纠正错误的良好愿望,也基于一个现实问题,即维妮希娅如果不和福克斯上尉结婚的话,她就只能住在芬妮家了。
芬妮的丈夫是基辛兰的助理牧师,在本地不过是个无足轻重的人物,就是那种帮本地居民主持洗礼、婚礼、葬礼的人;他会在别人卧病在床的时候去探望和安慰他们;要是有人不能看信的话,他会读给他们听——他从事所有这些工作能得到每年40镑的高薪。
因此,芬妮在家务清闲时反复考虑的一大难题就是:如何把一个子儿掰成三个用。
芬妮等着她妹妹回来,同时一天数次非常坚定地告诉霍金斯先生,她肯定会为放跑了福克斯上尉一事教训维妮希娅:“他们俩的事还没定下来她就走了。
这丫头太奇怪了!
简直不可理喻!”
但是芬妮本人也有些怪毛病,其中之一就是老喜欢假装自己脾气坏、心肠也不好,可实际上她只是劳累急躁而已。
终于,摩尔小姐回来了。
她听说情人变了心,脸色一下子苍白得仿佛不堪其苦似的,芬妮见了,当初要教训她的决心立刻减退为摇头念叨:“维妮希娅,现在你知道了,固执不听人劝是个什么下场。”
就这么说了一句,她便立刻接着安慰道,“哦,好妹妹,我希望你不要太难过。
男人都会耍这种鬼把戏,你可别往心里去。
你那个曼彻斯特的朋友怎么样了?”
“死了。”
(泪眼汪汪的低语。
)
“啊!
……唉,亲爱的,这真叫人难过。
霍金斯先生听到这个消息也会难过的。
可怜的妹妹,你回到家后又受到这种打击。”
晚饭时(菜色是一小撮煎牛肉配一大盘煮芜菁)芬妮对霍金斯先生说:“她睡下了,她说她头疼难忍。
我敢说她很喜欢那人,比我们想象的还要喜欢得多。
可能她这辈子都会格外在意福克斯上尉那样的男人。
你日后就会知道我说得没错。”
霍金斯先生什么也没说;霍金斯家的家政就是这么分配的:芬妮负责谈话,他负责沉默。
“哎呀!”
芬妮接着说,“我们必须尽力节俭。
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。