菩萨蛮[1]
枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。
水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。
白日参辰现[2],北斗回南面。
休即未能休,且待三更见日头[3]。
[1]这篇叠用许多人世断不可能的事作为比喻,和汉乐府《上邪》相似。
但那诗山盟海誓是直说;这里反说,虽发尽千般愿,毕竟负了心,却是不曾说破。
[2]“参、辰”
,两星名。
参(所今切),参宿在西方;辰,心宿在东方。
天体上距离约一百八十度。
出没不相值,亦叫“参、商”
。
辰为商(殷商)星,见《左传》昭公元年。
参、辰本不能并见,况在白昼。
[3]纵然具备上边所说各项条件,盟誓可以罢休,却仍不能休,还要等待三更时看见日头。
一意分作两层,加重之辞。
浣溪沙
五里竿头[1]风欲平。
长风[2]举棹觉船行。
柔舻不施停却棹,是船行。
满眼风波多闪灼,看山恰似走来迎。
子细看山山不动,是船行[3]。
[1]“竿头”
或校作“滩头”
。
“五里”
疑为“五两”
之误。
五两,鸡毛制,占风具。
郭璞《江赋》:“觇五两之动静。”
如不改字,解释为船行五里,风忽小了,亦通。
[2]“长风”
似与上文“风欲平”
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。